Ýsrail, Kur'an-ý Kerim'i tefsir etmek amacýyla bir internet sitesi kurdu. Yahudi bir profesörün yönettiði çalýþma, Quranet isimli internet sitesi üzerinden yapýlacak. Çalýþmanýn amacý ne? Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý Kurân-ý Kerim’i tefsir etmek için kurduðu site Ýslam dünyasýnda tepkiyle karþýlandý. Ýsrail Quranet'le ne amaçlýyor? Tefsirin içeriði ne?
Ýran Kurân Haber Ajansý Ýkna'nýn timeturk'ün A bridge between the Islamic world and the West'i kaynak göstererek naklettiði haberden yaptýðý alýntýya göre Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý, Ýslam dünyasýyla batý arasýnda bir iletiþim köprüsü oluþturmak için internet üzerinde Kur'an-ý Kerim'i yorumlatýyor. Projede birçok Ýsrailli Arabýn yer alacaðý bildirildi. Dünyanýn birçok yerindeki Müslüman kiþi ve kuruluþlar, Ýsrail'in bu giriþimiyle Kur'an ayetlerini Ýsrail ve ABD'nin istediði þekilde yorumlatacaðý uyarýsýnda bulundu.
Yahudi bir profesör olan Ofer Grosbard’ýn yönettiði ve üç Müslüman araþtýrmacýnýn danýþmanlýðýný yaptýðý Quranet isimli projenin hazýrlanýþýnda 15 Müslüman akademisyenin yer aldýðýný vurgulandý. Ber-Sabaa Üniversitesi tarafýndan ilk nüshasý yayýnlanan proje Ýsrail'de geleceði deðiþtirebilecek en iyi 60 icattan biri olarak Cumhurbaþkaný Þimon Peres’in himaye ettiði ve 13-15 Mayýs tarihleri arasýnda Kudüs’te düzenlenen Gelecek Ufuklarý Konferansýna da katýldý.
TEFSÝRÝN ÝÇERÝÐÝ
Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý Quranet’in kendi alanýnda tek olduðunu her eðitimci ve aile reisinin bunu bir eðitim aracý olarak kullanabileceðini söyledi. Kullanýcý sitede yer alan “index” sayesinde, ilgilendiði eðitim konusuyla ilgili ayetlere ulaþabilir. Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý sitesine göre kitap okura kendisini ilgilendiren terbiye konusunda yardýmcý olduðunu bu konuyla ilgili bir ayeti kerime seçtiðinde konuyla ilgili günlük hayattan kýsa bir hikâye göreceðini böylece en sonunda öðretmen ya da aile reisinin önünde ilgili Kur’an ayetini kullanmak için hissi bir rehber, çocuðuyla konuþurken ayetin içerdiði mesajýn bilincinde olacaðýný ve en sonunda da olup bitenlerin nedenlerini açýklayan eðitimsel-psikolojik bir açýklama ya da analiz elde edecek.
Proje hizmetlerini Arapça’nýn yaný sýra Ýbranice, Türkçe, Farsça ve Fransýzca olarak sunmayý hedefliyor. Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý Quranet sitesinde yayýnlanan tefsire örnek olarak Fussilet Suresi 34. Ayet olan “Ýyilikle kötülük bir olmaz, Sen (kötülüðü) en güzel bir þekilde önle. O zaman seninle arasýnda düþmanlýk bulunan kimse, sanki candan bir dost olur.” ayetinin tefsirini örnek olarak verdi. Ýsrail tefsirinin bu ayet hakkýndaki yorumu ise þöyle: “düþmanýn gün gelir en iyi dostun olabilir.”
FÝKÝR NASIL ORTAYA ÇIKTI
Dýþiþleri Bakanlýðý’nýn sitesinde yayýnlanan habere göre bu projenin fikir babasý bedevi öðrenci Büþra Mezarib’tir. Büþra fikrin nasýl ortaya çýktýðýný þöyle anlatýyor: “Biz 15 bedevi öðrenci geçen sene master tezimiz için eðitim danýþmanlýðý konusunu seçmiþtik. Hazýrladýðýmýz tez arasýnda Dr. Ofer Grosbard’in verdiði “Evrimsel Psikoloji” diye bir dersimiz de vardý. Ders normal seyrinde devam ederken hocaya döndüm dedim ki “size bir gerçeði söylememi ister misiniz? Bize öðrettiðiniz hiçbir þeyin bize ne faydasý ne de yardýmý oluyor” Hoca þaþýrarak “neden peki?” dedi. Dedim ki örneðin ben yarýn eðitim danýþmaný oldum diyelim.Biri bana gelse dese ki “beni cin çarptý” ya da bizim müslüman toplumda yaygýn olan buna benzer bir þey söylese. Söyler misiniz Allah aþkýna bize öðrettiðiniz bu derslerin bu konuda bize nasýl yardýmý olacak ?”
Hoca bana peki sana ne yardýmcý olur? diye sordu. Dedim ki “Kur’an-ý Kerim” Bana konuyu açýkça anlatsana” dedi. Dedim ki bu konuda bir ayetin Müslümanlar üzerinde yaptýðý etkiyi baþka bir þey yapmaz.”
Öðrencinin anlattýðýna göre Ofer bir sonraki derse elinde Kur’an-ý Kerim’in 30 cüzü olduðu halde geldi. Bunlarý bize daðýtarak eðitici ve psikolojik tedaviye yardýmcý olacak ayetleri bulmamýzý istedi. Bu tarz ayetlerin oldukça fazla olduðunu bilmemiz pek zamanýmýzý almadý. Ýnsaný sorumluluk taþýmaya, her zaman gerçeði ve doðruyu söylemeye ve baþkalarýna saygýlý olmaya çaðýran ayetler o kadar çoktu ki
Sonra Ofer seçtiðimiz ayetlere uygun günlük hayatýmýzdan birer kýsa hikâye yazmamýzý istedi. Hikâye aile reisinin ya da öðretmenin (veya eðitimcinin) ayetin mesajýný ya da içeriðini çocuðuna nasýl aktarmasý gerektiðini ortaya koyacaktý.
Yaklaþýk 300 kadar hikâye toparladýk. Ofer ise her hikâyeye kýsa ve kolay psikolojik-eðitici bir analiz ekliyordu. Ýþte buradan Quranet böyle ortaya çýktý.
PROJENÝN AMACI
Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý sitesine göre kitap okura kendisini ilgilendiren eðitim konusunda yardýmcý olduðunu bu konuyla ilgili bir ayeti kerimeyi seçtiðinde günlük hayattan kýsa bir hikâye göreceðini böylece en sonunda öðretmen ya da aile reisinin önünde ilgili Kur’an ayetini kullanmak için hissi bir rehber olacak, çocuðuyla konuþurken ayetin içerdiði mesajýn bilincine varacak ve en sonunda da olup bitenlerin nedenlerini açýklayan eðitimsel-psikolojik bir açýklama ya da analiz elde edecek
Dýþýþleri Bakanlýðý projenin saðlayacaðý ayrýcalýklarý sýralarken “hikmetli öðüt” diye tanýmladýðý Kur’an-ý Kerim’in bu proje sayesinde her mürebbi ya da aile reisinin kullanabileceði bir eðitim aracýna dönüþeceðini ve daha önce hiç olmadýðý kadar Kur’an'ýn büyüklüðünün ortaya çýkacaðýný böylece tüm insanlýða hizmet edeceðini savunuyor.
Bakanlýk projenin Kur’an-ý Kerim’i modern eðitim metotlarýyla birleþtirip Ýslam Dünyasýyla Batý Medeniyeti arasýnda bir köprü kuracaðýný, Kur’an-ý Kerim’in güzelliðini yansýtarak insanoðlunun onurunu ortaya çýkardýðýný ve insanýn onurunu merkeze yerleþtirdiðini böylece Kur'an-ý Kerim’i terör amaçlý kullananlara çok iyi bir cevap olacaðýný iddia etti.
FÝLÝSTÝNLÝ MÜSLÜMANLAR PROJEYE KARÞI ÇIKTI
Öte taraftan Filistin Ýslami Hareket sözcüsü Þeyh Zahi Nüceydat yaptýðý açýklamada Ýsrail Dýþiþleri Bakanlýðý’nýn duyurduðu Kur’an-ý Kerim tefsir projesinin çok tehlikeli bir giriþim olduðunu bu projenin asýl amacýnýn Kur’an-ý Ýsrail ve ABD’nin istediði tarzda anlayan müslüman bir nesil yetiþtirmek olduðunu vurguladý.
Ýsrail ve ABD’nin Kur’aný istedikleri kalýba sokma giriþimiyle bu hoþgörülü akideden tamamen uzak bir nesil yetiþtirmenin amaçlandýðýný kaydeeden Þeyh Nüceydat konunun ciddi bir araþtýrma ve incelemeye ihtiyaç duyduðunu Ýsrailli Bakanlýðý çalýþmasýnýn Kur’aný Kerim için merci olarak sayýlan din âlimleriyle danýþýldýðý anlamýna gelmediðini bunun Ýsrail’in bir oyunu olduðunu ileri sürdü.
Bu arada, Filistin Evkaf Bakanlýðý bu tarz projelerin takdim ettiði tefsirlerin doðru olduðunu kabul etmenin çok zor olduðunu zira böyle bir zamanda bu tarz bir tefsirin çýkarýlmasýný gerektirecek her hangi bir neden olmadýðýný zaten Kur’aný Kerim’in doðru yorumluyan birçok islami tefsirin olduðunu ve bu tarz kitaplarýn yayýnlanmasýnýn bu tefsir hakkýnda kuþkulara neden olduðunu açýkladý.
Öte yandan, Þeyh Hüseyin Ebu Ermile yaptýðý açýklamada Ýslam ve Müslümanlarýn düþmaný bu Ýsrailli Bakanlýðý’n hedeflediði çarpýtma ve tahrife örnek olarak Fussilet Suresi’nde yer alan ayeti örnek vererek bu ayetin doðru tefsirinin insanlarýn tümü sadakalarýný vermeli ki hiç kimse fakir kalmasýn ve böylece insanlar arasýnda sevgi baðlarý güçlensin dedi.
MISIR EVKAF BAKANLIÐI’NDAN UYARI
Öte yandan Mýsýr’ýn dini müessesesi Evkaf Bakanlýðý yetkilileri Ýsrail’in bu projesine karþý müslümanlarý uyanýk olmaya çaðýrdý. Evkaf Bakan yardýmcýsý ve Din Ýþleri Bölüm Baþkaný Dr. Þevki Abdullatif yaptýðý açýklamada “ bu projenin asýl amacý müslümanlar arasýnda kutuplaþma saðlamak ve onlarý Ýsrail tuzaðýna düþürmektir, çünkü Ýsrailliler düþünceleri ve planlarýyla örtüþecek ayetleri seçmiþler” dedi.
Dr. Abdullatif Vakýflar Bakanlýðý’nýn birkaç gün içerisinde bu projeye ve içerdiði yalan ve zehirli fikirlere karþý çok net bir cevap vereceðini, ayrýca bu tefsirin Ýslam Dünyasý’nda dikkate alýnmasýný önlemek için bakanlýðýn her türlü tedbiri alacaðýný ve herkesin haberdar olmasý için bakanlýðýn internet sitesinde Kur’an-ý Kerim’in bu sahte tefsirinin iç yüzünü ortaya konan bir uyarý yazýsý yayýnlayacaðýný” söyledi.
KUÞKU DUYMAK GEREK
Kahire Ayn Þems Üniversitesi Ýsrailiyat uzmaný Dr. Ýbrahim el-Bahravi de yaptýðý açýklamada “bu tefsire iliþkin iyi niyetlere güvenmek mümkün deðil, böyle bir tefsirin pazarlamasýný yapanlarýn iyi niyetli olduklarýný söyleyemeyiz, dolayýsýyla “gerçeðe ulaþmak için þüphe etmek gerek” prensibini uygulamakta fayda var” dedi.
El-Bahravi burada üzerinde durmamýz gereken birkaç husus var. Bunlardan en önemlisi piyasada bulunan bu tefsirin yeniden gözden geçirilmesi, Kur’an ayetlerinin ve yapýlan tefsirinin ilgili islami üniversiteler tarafýndan incelenmesi, Kur’an-ý Kerim ayetlerinden seçilen ayetlerin niteliði gibi konular. Bütün bunlar incelendikten sonra böyle bir katabýn arkasýnda saklý olan gerçeði öðrenmiþ oluyoruz” dedi.
El-Bahravi Ýsrailli araþtýrmacýnýn cin çarpmanýn tedavisinde Kur’an’dan faydalanma konusuyla ilgili ise þunlarý söyledi: “Bu konu müslüman ya da hristiyan tüm Arap toplumlarýnda yaygýn sosyal bir gelenektir. Araplarýn dini semboller kullanarak cin çarpma konusunu tedavþ etme giriþimleri dinle bir ilgisi yoktur. Örneðin Mýsýr’da müslümanlar el-Azra ve Ma Gergis gibi kýpti kiliselerine hristiyanlarsa Seyyide Zeyneb’e giderek birbirlerinin dini sembolleriyle tedavi görmeye çalýþýyorlar. Ancak Cin ve cin çarpmanýn tedavisi Ýsraillilere kafalarýna göre Kur’aný tefsir etme imkâný vermiyor. Çünkü Kur’an ibadet kitabý olup hayatýn tüm alanlarýný kapsamaktadýr. Dolayýsýyla sadece bu cin çarpma konusu açýsýndan tefsir edilemez”
Bu arada bilindiði gibi Medine-i Münevvere’de bulunan Kral Fahd Mushafý Þerif Merkezi 2001 yýlýnda Kur’an-ý Kerim’i düzgün bir þekilde Ýbranice’ye çevirmiþti.